第二十一回 それがこうなる

「物流拠点」となれば、どうなるだろうか?答えは簡単である。

買い手としては「1円でも安く、1秒でも早く、その場を通過して欲しい」という事だ。

ここで少し市場での物流とそれに関係する利益構造について共有しておこう。

可視化した方が理解しやすいかと思われるので、以下をご覧頂きたい。

 

 

2009年3月に海洋学科を卒業し、4月に入社した築地魚市場である。

配属は鮮魚部だった。生の魚を取り扱い、目利きが求められる部門であった。

そして連日の多忙により、右耳聴力を失い、三半規管にダメージを負う事で平衡感覚を失ってしまった。

寝たきりの生活、しかし強い精神力により絶望からの復活、自分の心が強くなった瞬間であった。

業務復帰をするものの一時的なデスクワークが業務の主軸になる。

それにより、一魚種のプロではなく他魚種においての知識が深まり、市場において類まれなオールラウンドプレーヤーになることが出来た。

 

そして、2013年の部署移動だ。

鮮魚部から塩冷部へ。

生鮮から冷凍への移動だ。

貝類(カキ・ホタテ)から始まり輸入鮭鱒・国産鮭鱒、そして鮭鱒魚卵へと、この新天地においても大きな商材・小さな商材含めて数多くの取扱をしてきた。

「全ての道は鮮魚に続く」原料への理解が他プレイヤーとは異なることが大きな優位性に繋がり、2回の成績優秀賞(社長賞)を受賞し、300名近くいる社員の中でもトップのセリ人となった。

 

イクラの話を以前したかと思うが、その後の人生において大きな決断となった「カナダ移住」の原石となる体験が2016年のアラスカ出張だ。

イクラの産地といえば北海道や三陸を想像する方も多いと思うが、価格や漁獲の動向により日本ではアラスカ・カナダ・ロシア・ヨーロッパ(デンマーク・ノルウェー・フィンランド)産のイクラが出回る事も多い。

当時、会社の方針でイクラ事業を伸ばすという方針の中、それに沿う形で私が北海道モノと海外モノの取扱強化していたわけだ。

では、その転機のきっかけとなるアラスカ出張とはどんなものであったのか。

もう少し紐解いて共有をしたいと思う。

 

 

Episode 21. It will be like this.

29 January. 2021

 

What kinds of skills do you think are demanded of a market that has become a distribution base?

The answer is very simple. For buyers, they request “passing through the base as cheaply as you can, as fast as you can.”

I’d like to share something about logistics in the market and the related profit structure.
Please see the image below.

 

I graduated from the Marine Biology department at my university in March, 2009, and entered Tsukiji fish market in April.

I worked at the fresh fish department which required skill in judging fish and treating fresh fish.
Then, I lost hearing in my right ear and my sense of balance due to damage to the semicircular ear canals resulting from overwork.

I faced bedridden life, but I made a comeback from despair with my strong mentality; that was a moment when my heart became stronger.

After I recovered, my main work was temporarily office work.

It gave me knowledge of many fish species rather than specializing in one fish species, so I could become an exceptional all-rounder at the Tsukiji fish market.

 

Then, I moved to the salted and frozen seafood department from the fresh fish department in 2013.
In other words, I handled seafood from fresh to frozen.

Shellfish (oyster, scallop), imported salmon trout and domestic salmon trout; I handled a lot of products no matter how large or small the sales.

“All roads are connected to fresh fish.” My understanding of raw materials was different from other employees and led to a great advantage, and I received the president’s award twice and became the top employee from among the nearly 300 employees.

 

I discussed the salmon business episode before; a business trip to Alaska in 2016 was one of the experiences that made me think about “moving to Canada”. This idea was a big decision about the rest of my life.

Speaking of salmon roe in Japan, I think there are many people who imagine it all comes from Hokkaido or Sanriku, but there are lots of salmon from Alaska, Canada, Russia, and Europe (Denmark, Norway, Finland) going around according to price or fishing trends.

At that time, extending the salmon roe business was the company project, so I strengthened sales of Hokkaido salmon and imported salmon.

Now, I’d like to share details of the business trip to Alaska that was my turning point.